Quand l’IA perd le sens : pourquoi l’expertise humaine reste essentielle dans les traductions pour les sciences de la vie 

Categories: Non classifié(e)

L’intelligence artificielle (IA) est devenue un outil précieux dans le domaine de la traduction. Les grands modèles de langage (LLM) peuvent traiter des millions de mots en quelques secondes, réduisant ainsi les coûts et accélérant les processus. Pourtant, comme le montrent des études récentes, même les systèmes d’IA les plus avancés peinent encore à maîtriser […]

When AI misses the meaning: why human expertise remains essential in life science translations 

Categories: Non classifié(e)

Artificial intelligence (AI) has become a valuable tool in translation. Large Language Models (LLMs) can process millions of words in seconds, reducing costs and accelerating workflows. Yet, as recent findings show, even the most advanced AI systems still struggle with what makes language truly human: context, idioms, and culture.  A study published by Slator revealed […]

Traduction automatique et grands modèles de langage : comprendre la différence 

Categories: Non classifié(e)

L’intelligence artificielle transforme la façon dont les contenus multilingues sont produits dans tous les secteurs, y compris celui des sciences de la vie. Pourtant, les termes traduction automatique (MT) et grands modèles de langage (LLM) sont souvent confondus alors qu’ils désignent des technologies très différentes. Comprendre leur fonctionnement et leurs points forts respectifs aide les […]