AI in low resource languages, why quality drops and what it means for global medical translation 

Categories: Non classifié(e)

As organisations expand into new markets, multilingual content has become essential. However, when it comes to the use of artificial intelligence for translation, not all languages are treated equally. Recent findings from the European Language Council report on AI for translation and interpreting reveal a significant performance gap between languages that have abundant digital resources […]

Quand l’IA perd le sens : pourquoi l’expertise humaine reste essentielle dans les traductions pour les sciences de la vie 

Categories: Non classifié(e)

L’intelligence artificielle (IA) est devenue un outil précieux dans le domaine de la traduction. Les grands modèles de langage (LLM) peuvent traiter des millions de mots en quelques secondes, réduisant ainsi les coûts et accélérant les processus. Pourtant, comme le montrent des études récentes, même les systèmes d’IA les plus avancés peinent encore à maîtriser […]

When AI misses the meaning: why human expertise remains essential in life science translations 

Categories: Non classifié(e)

Artificial intelligence (AI) has become a valuable tool in translation. Large Language Models (LLMs) can process millions of words in seconds, reducing costs and accelerating workflows. Yet, as recent findings show, even the most advanced AI systems still struggle with what makes language truly human: context, idioms, and culture.  A study published by Slator revealed […]