Traducteurs dotés d’une expertise en dispositifs médicaux
Nos traducteurs sont titulaires d’un Master en Sciences, d’un Doctorat en Pharmacie ou d’un Doctorat en Médecine. Ils ont plus de 6 ans d’expérience dans la traduction de documents pour le secteur des dispositifs médicaux.
Sécurité et confidentialité garanties
Vos documents sensibles et confidentiels sont en sécurité. Nous travaillons avec des plateformes entièrement sécurisées et tous nos traducteurs signent des accords de confidentialité obligatoires.
Certificat de Qualité de la traduction
Nous répondons et allons même au-delà des standards de qualité internationaux en traduction. Nous garantissons que nos traductions ne comportent aucune erreur ou nous prenons en charge les corrections gratuitement.
Spécialisation
Novalins est spécialisé dans la traduction et la régionalisation de documents liés à des dispositifs médicaux ou chirurgicaux. Nous nous assurons que les documents traduits répondent aux standards nationaux et internationaux, que ce soit d’un point de vue technique, culturel ou linguistique.
Novalins est spécialisé en traduction pour les dispositifs médicaux suivants :
- Ingénierie
- Clinique
- Réglementation | Marquage CE
- Marketing
- Formation
- Corporate
Experts
Novalins possède une équipe reconnue de traducteurs médicaux professionnels et d’éditeurs spécialisés dans le domaine des dispositifs médicaux dans plus de 120 langues.
Nos traducteurs médicaux, éditeurs et rédacteurs sont sélectionnés avec soin pour chaque projet, en fonction de leurs compétences linguistiques et techniques, de leur expérience dans le domaine en question, ainsi que de leur connaissance des exigences réglementaires en vigueur aux Amériques, en Europe et en Asie. Tous les experts affectés à chaque projet de traduction pour des dispositifs médicaux répondent à ces critères minimums:
- Traducteurs médicaux certifiés par des organismes reconnus
- Expérience éprouvée en traduction dans le domaine des dispositifs médicaux
- Native speaker dans la langue cible et possédant une excellente maitrise de celle-ci
- Accès aux bases de données terminologiques et aux dictionnaires (ex : DIN EN 980 :2008-08, DIN 6877-1 :2007-12)
Novalins reste 100% transparent vis-à-vis de ses clients en ce qui concerne l’expérience et les qualifications des traducteurs médicaux et des éditeurs qui travaillent sur leurs projets.
Documents
Les documents sur les dispositifs médicaux les plus fréquemment traduits sont :
- Instructions d’utilisation
- Consignes d’utilisation
- Inserts d’emballage et etiquettage
- Manuels Produit
- Formulaires de rapports de cas
- Protocoles de données pour recherche clinique
- Résultats d’études cliniques
- Formulaires de consentement éclairé
Services
En plus des services de traductions pour dispositifs médicaux, Novalins propose :
- Traduction médicale
- Traduction d’essai clinique
- Transcription médicale
- Rétro-traduction
- Rédaction médicale
- Edition des textes sources et cibles par SME
- Création de maquette
- Gestion des mémoires de traductions
- Gestion de bases de données terminologiques
- Traduction jurée
- DTP
- Consultance linguistique
Confidentiality
Novalins est pleinement conscient du caractère sensible des documents associés aux dispositifs médicaux. Tous nos traducteurs et experts signent des accords de confidentialité obligatoires. Nous sommes bien entendu ouverts à toute demande de confidentialité supplémentaire émanant de nos clients.
Nos traductions pour dispositifs médicaux comprennent les étapes qualité suivantes :
-
01
Traduction par un traducteur médical senior, native speaker dans la langue cible et possédant une excellente maitrise de celle-ci, ainsi que dans la thématique du sujet traité.
-
02
Relecture / édition par un deuxième traducteur également qualifié pour la thématique traitée et possédant une expérience significative dans la traduction de recherche clinique et d’essai clinique.
-
03
Vérification de la pertinence non linguistique par un réviseur additionnel.
-
04
Relecture finale par un Project Manager de Novalins, spécialisé dans la traduction médicale.
-
05
Certificat de qualité détaillant les étapes de qualité réalisées ainsi que les qualifications de l’équipe de traduction chargée de votre projet.